Wir hatten noch einen schönen Sonntag verbringen können in Cuenca. Unser letzter Tag vor Ort. Abends noch das Finale der US Open geschaut: Novak Djokovic gegen Roger Federer – was für ein Match!
We still had spend a good Sunday in Cuenca. Our last day on site. Even in the evening time watching the finals of the US Open: Novak Djokovic against Roger Federer – what a match!
Am Montag, 14.09., flogen wir wieder zurück nach Quito für eine Nacht. Ganz nah am Vulkan Cotopaxi vorbei. So nah waren wir ihm noch nie gewesen bisher: ein unglaubliches Bild von oben!
On Monday, 09-14-2015, we flew back to Quito for a night. Very close to the Cotopaxi volcano. So far we have had never been so near: an incredible picture from above!
Wir hatten ein abgelegenes Hotel, in der Nähe vom Flughafen in Quito, gebucht. Mitten in der Natur und ruhig gelegen. Ein ehemaliger Landsitz einer Familie aus Quito. Die Tochter holte uns vom Flughafen ab. Ein toller Spot, um sich von Ecuador endgültig zu verabschieden. Klasse.
We had booked a remote hotel, near the airport in Quito. In the middle of the nature and quiet. A former manor house of a wealthy family from Quito. The daughter picked us up from the airport. A great spot to say goodbye to Ecuador finally. Georgeous.
Am nächsten Tag ging es für uns weiter nach Lima. Am Flughafen in Quito hatten wir Reto und Carin aus Zug kennengelernt. Das Paar aus der Schweiz – wir fühlten uns gleich heimisch wegen der Schweiz – macht ebenfalls eine große Reise. Für 5 Monate unterwegs. Auch Ecuador, auch Peru, dann USA und dann über Hawaii in Richtung Japan und wieder nach Hause. Sie waren auch Anfang Juli gestartet und wir konnten uns über unsere Reiseerlebnisse austauschen. Herrlich! Eigentlich hatten wir uns in Lima auf einen Drink treffen wollen, doch leider hatten beide kurzfristig eine Salmonellenvergiftung bekommen und damit fiel das flach. Beide sind wieder fit und weiter auf Ihrer Reise durch Peru. Gute Weiterreise Euch und safety first! Auf bald, in Berlin oder Zug…
On the next day we went next to Lima. At the airport in Quito we had met Reto and Carin from Zug. The couple from Switzerland – we felt right at home cause of Swiss – also makes a great trip. For 5 months on the road. Also Ecuador, Peru, United States and then to Hawaii on their way to Japan and back home. They were also started at the beginning of July and we could exchange our travel experiences. Lovely! Actually, we all wanted to meet in Lima for a drink, but unfortunately both of them had a short termed salmonella food poisoning and cause of that, we had not. Both are fit again and continue their journey through Peru. We wish you a good journey so on and safety first! Maybe see you soon, in Berlin or Zug…
Wir hatten nicht wirklich eine richtig gute Vorstellung von Lima. Und dann hat uns diese Stadt sowas von positiv überrascht und uns sehr sehr gefallen. Unser Hotel lag in einer der besten Wohngegenden: San Isidro und Miraflores! Wahnsinnig schöne, moderne und auch imposante Häuser und der Golf Club Lima gleich mitten in der Stadt. Palmen überall und auch privater Wachschutz vor den Häusern, an dessen Anblick man sich gewöhnen muss, aber dann alles um so besser ist. Auch wenn Lima viel Armut hat, so wirken die Menschen doch sehr offen und freundlich. Das Centro (die Atlstadt) ist sehr sehr schön und auf dem Weg dorthin bekommt man eine Vorstellung davon, dass Lima gut 8-9 Mio. Einwohner hat. Doch unglaublich groß diese Stadt.
We did not have a really good idea of Lima. And then this city has pleasantly surprised us so much and it was very, very pleased to us. Our hotel was in one of the best residential areas: San Isidro and Miraflores! Extremely beautiful, modern and impressive houses and the Golf Club Lima right in the middle of the city. Palm trees everywhere, and also everywhere private security in front of the houses, to whom the sight you have to get used to it. After that then all is becoming even better. Even if Lima has a lot of poverty, so the people were so very friendly and open. The Centro (the old town) is very very nice and on the way to it, there you get an idea that Lima has nearly 8-9 million inhabitants. This city is so incredibly large.
Da es an einem Tag doch echt kühler war und wir auch mal wieder so RICHTIG essen wollten, entschlossen wir uns ins JW Marriot zu gehen und uns durch das Buffet zu kämpfen: All you can eat – and we‘ve eaten all.
As it was cooler on one day and we really wanted to have a REAL lunch once again, we decided to go to the JW Marriot, forcing ourselfes through the buffet: All you can eat – and we’ve eaten all.
Natürlich mussten und wollten wir auch noch zum MATE Museo Mario Testino, um uns seine Ausstellung anzuschauen. Seine Fotos von Peruanern hatten uns wirklich besonders angesprochen. Und auch die temporäre Ausstellung von Ed van der Elsken hatten in diesen tollen Räumlichkeiten seinen speziellen Reiz.
Of course we had to and we wanted to visit the MATE Museo Mario Testino, to inform us of its exhibit as well. We were addressed by his photos of inborn Peruvians really much. And also the temporary exhibition of Ed van der Elsken had its special charm in these great premises
An unserem letzten Abend hatten wir dann noch die CNN BREAKING NEWS, dass es ein schweres Erdbeben in Chile gab und eine Tsunami-Warnung u.a. auch für die Küste Perus ausgesprochen wurde. Glücklicherweise gab es für uns nachts noch Entwarnung in Peru und somit auch für Lima. Am Donnerstag, 17.09., brachte uns uns unser Fahrer Louis dann wieder zum Flughafen und auf uns wartete Buenos Aires.
On our last evening we had the CNN BREAKING NEWS that there was a major earthquake in Chile and a tsunami warning for the coast including Peru. Fortunately, there was still an all-clear signal at night for us in Peru and therefore also for Lima. Lucky we. On Thursday, 09-17-2015, our driver Louis gave us a lift back to the airport and Buenos Aires was waiting for us.
Kategorien:Big Cities, Lima, Worldtrip 2015/2016
1 reply »